▲台湾作家林奕含小说《房思琪的初恋乐园》推出英文版,由美国知名出版集团哈泼柯林斯(Harper Collins)旗下出版社HarperVia发行。 台湾作家林奕含小说《房思琪的初恋乐园》推出英文版,由美国知名出版集团哈泼柯林斯(Harper Collins)旗下出版社HarperVia发行,当时出版商来台相中此书,就表示「这件事不只会发生在台湾」。如今在美国的书封称「对台湾#MeToo运动最具影响力的作品」;美国亚马逊也说,「引发全球读者共鸣,也迫使我们面对残酷真相,理解女性的脆弱和力量,并同时直视这些利用女性的加害者。」 《房思琪的初恋乐园》英文版将于5月21日在美国发行,文化部驻纽约台北文化中心与出版社HarperVia合作,在纽约、芝加哥、圣路易、波士顿等4个城市推出巡回讲座,首站新书发表会将于上市当天,在纽约Yu & Me Books书店举行,由台湾译者Jenna Tang、英文版编辑Alexa Frank对谈,向美国读者介绍这部意义深刻的作品。
▲文化部驻纽约台北文化中心与出版社HarperVia合作,在美国4个城市推出巡回讲座,上市当天邀请台湾译者Jenna Tang、英文版编辑Alexa Frank对谈。 《房思琪的初恋乐园》中文版于2017年出版后,除了在台湾受到极大瞩目,更引起华人社会广大共鸣。书中围绕性、权力、升学主义等议题,描绘性暴力受害者的心理状态,以细腻笔触提出尖锐的质问。书籍在华语世界持续畅销,也陆续售出英、韩、日、泰、俄及波兰语等多语版权。 出版社编辑Alexa Frank当时是参与文策院国际买家团,相中了《房思琪的初恋乐园》这本书,当时她分享,台湾有独特的文化,有相当传统、保守的一面,但出版作品比想像中多元,可惜在美国,台湾作品出现得还不够多,还有很大的市场潜力。 Alexa Frank也于今年初来台参与「2024台北国际书展」,当时她分享决定引进这本书到美国出版的想法。她回忆,2016年川普成为美国总统后,美国人也经历了一段「不想再详述的时期」。然而在那段期间,大家开始更勇敢地去讨论关于性骚扰、暴力、虐待等创伤,「越来越多人有勇气站出来,说出自己的故事,不是以受害者的姿态,而是以一个生存者的姿态现身。」 她表示,明白《房思琪》这位作者本身的故事很悲伤,「我很难想像这位作者经历的痛苦,但是当这个故事被说出来,不断的传述,就能继续发展下去。」 Alexa Frank说,这本书能以英文版来传述和流传,意义重大,「因为这件事不只会发生在台湾,在美国也会发生。就如前面所提到,我们都共处同一个地球。」
▲《房思琪的初恋乐园》推出英文版,由美国出版社HarperVia发行。 美国出版社HarperVia 对《房思琪的初恋乐园》英译版上市相当重视,除了协力促成各地知名书店合作,也邀请多位美国文学界重要人士担纲与谈,期待以台美的跨国视角,讨论、激荡出不同火花。 译者Jenna Tang 除了翻译林奕含《房思琪的初恋乐园》,也完成她的多部散文遗作英译,分别在《今日世界文学(World Literature Today)》和《巴黎评论(The Paris Review)》等杂志发表。 Jenna Tang 分享,林奕含的文学底蕴深厚,作品内容词藻华美,且大量引经据典,对译者而言是特别艰钜的挑战。「无论台湾或美国,社会上对谈论性暴力这件事还不太习惯,期待藉由《房思琪的初恋乐园》的故事力量发声,让#MeToo议题持续受到世界关注,朝向以健康、去污名化的方式讨论性暴力,让有相似经历的受害者不再孤身面对。」
|
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2013 Comsenz Inc.