设为首页收藏本站

海外华人网 - 海外华人中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

余光中:一个作家能被自己的民族接受便是最大光荣

2017-12-14 01:59| 发布者: leedell| 查看: 9| 评论: 0|来自: 中国新闻网

摘要:   中新网12月14日电 据台湾联合新闻网报道,著名诗人余光中今天辞世。他创作近70年,写了上千首诗,出版几十本书,享誉华人世界。文坛认为他早该摘下诺贝尔桂冠荣耀,他却豁达表示:“一个作家能被自己的民族接受 ...

  中新网12月14日电 据台湾联合新闻网报道,著名诗人余光中今天辞世。他创作近70年,写了上千首诗,出版几十本书,享誉华人世界。文坛认为他早该摘下诺贝尔桂冠荣耀,他却豁达表示:“一个作家能被自己的民族接受,便是最大光荣。”

资料图:著名诗人余光中。 中新社记者 骆云飞 摄 (资料图)
资料图:著名诗人余光中。 中新社记者 骆云飞 摄 (资料图)

  余光中创作近七十年,写了上千首诗。人们以为缪斯只眷顾年轻人,他却创作直到90岁,“江郎才尽”之咒却未曾近身。如何保持源源不绝的灵感?他曾告诉记者:“只要对生命保持敏感,题材就不会匮乏;只要对语言保持敏锐,文字就不会粗糙。”

  余光中曾说自己的诗“大半是等来的,小半是追来的。”所谓“等来”指等待灵感之神,“追来”则是指某人请他就某一主题在某一时间之前交一首诗。

  这种“追来”的命题作文,创作者若才气不够,很容易沦为宣传文章,余光中写来却篇篇精彩。“只要社会对新诗有兴趣,我就愿意接受挑战。”他表示,只要主题值得一写,就会以接受挑战的自励应承下来,然后在知性上做足功课,再凭感性将知性材料化为所用。这些“挑战”也成为他的灵感泉源。

  在他的80岁寿宴上,台湾九歌出版社发行人蔡文甫认为,余光中获诺贝尔文学奖当之无愧;并建议台湾文化机构应在翻译计划中加上瑞典文,有计划将作家引进瑞典。当时,余光中表示:“一个作家能被自己的民族接受,便是最大光荣!”

联系我们|Archiver|手机版|小黑屋| 海外华人中文网   

GMT-8, 2025-4-17 14:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部