|
想说一口地道的英语,就需要了解一些列英国本地的俚语。话说,最纯粹的俚语,恐怕即是来自于我们最爱的“英剧”。今日就给我们科普一下,英剧中的地道俚语。文章来源于英国教育(http://assignmentfirst.net)
; f6 x1 w9 { N: ?. b% m1. Au fait.
* X' P2 d' Q3 z9 uAu fait是英语从法语中借用的表达之一。它的意思是对某事物有十分详尽的了解。(它不是俚语却是十分地道的英式表达)8 b; \6 _$ z( j5 ~
例句:
# T9 {$ l) |! L9 r7 v1 CShe is au fait with the company’s rules and regulations.
* }. q8 o! Z' Z8 W/ V$ a) [6 G她对公司的规章制度了然于心。) t- L: e( y2 ~. v* @
M+ p+ m! b- e) h7 b
2. Blinding.
5 t8 R8 v5 J; |7 Y8 U假如某事物是亮瞎眼的,意思即是这个事物十分棒、十分出色。$ i7 b( g4 m$ T% X9 G1 L
例句:# X$ [# ~& ~ g( A9 \
She makes a blinding roast dinner.
& z# H. p( s* M$ r4 T她做了一顿美味无比的烧烤晚餐。
8 b# x) C" Q& U. v; }3 Y" q! x3. Bugger all.
( Q v) M" @5 g/ n! A啥都没得到。(这种表达十分不礼貌,需慎用)
7 j. z( R" _) f/ e例句:$ b1 i2 L( B+ l# V! _: v
I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts.; W$ y* d+ D) o6 P: W7 K
我花了七个小时处理那项作业,但我的尽力却连个谢谢都没捞到。2 {) D7 D0 n7 n9 s; {
4. Cock up.0 p6 l8 s5 m( A. g4 n; d( ` ^* Z+ X
这个短语既可用作动词也可用作名词,它的意思是犯了很严重的过错(动词)或过错(名词)。(这个表达跟男性器官毫无关系。), F" m( Z/ i1 J0 ?( ]5 S" d
例句:
2 N5 ` R+ g# LYou really cocked up this time. What are you going to do?, d: z7 ?& c- }$ M
这次真是搞得一团糟,你计划怎么办?
$ A! V3 S1 S0 h( I `! E# a5. Donkeys’ years1 ?- Y K- c# i( u, _8 I
很久很久,好多年0 M) _( s) k2 e' e
例句:( s N- i& k7 g, n- y
It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.
, i) W' K* T+ A6 [7 N1 F! ]1 r能再次见到萨利真是太棒了,我好多年没有见到她了。- U3 @+ T/ f$ I1 y9 H4 S% u8 a
6. Gobsmacked.
$ a) { F) F G) H O$ tGob在英式英语里是嘴巴的意思,假如你咂嘴,也许是因为你感到惊奇或震动。
+ T3 b! e6 X" n. k7 q; [例句:
6 U! R# p; T7 Z* @$ WI was gobsmacked by how much weight Pete had lost.1 {2 U7 y# U- D z+ d2 a# H7 F) g
皮特瘦了这么多,太让我吃惊了! l% B: Y4 ~' ~- J, C( ]
7. Gormless# @" b3 N, d6 P
表明茫然或无知愚蠢的另一种方法。
/ u9 p8 p9 G9 B) c例句:
# M0 x* A, W G# Z) TShe always has a gormless look in meetings.
( c4 X, Q7 @0 \% ]; Q6 @1 |开会时她老是一脸茫然。
2 M6 G7 d6 M3 [* ~ s8. Gutted
7 [9 k% E& y9 Q十分绝望的; e B: I! X0 q
例句:
) C6 X/ B, Y y7 a3 A/ ]+ [I was gutted when I didn’t get the job.5 Z6 I" A8 P R( h- l
没得到这份作业,我很绝望。
; m2 G0 o/ H$ ~1 F& r8 R- r6 @! b9. Hunky-dory5 `% _% U5 b0 @- y
极好,发展顺畅
7 ~$ _2 x3 q0 Q! G( h7 p例句:
: |7 ^9 Y7 U+ Q; I, y-How are things with you?
! ~/ Q) Z$ \/ W! t- E" I1 C近来如何?
! ?: Z% ?/ r4 M0 W" U- T0 S-Everything is hunky-dory, thanks.+ g3 Y% R9 k# z4 Z4 C
一切都挺好的,谢谢。
9 }: P9 M5 J8 W% ~$ G u10. Knackered
+ G7 O9 H8 }. T# |, D十分累,筋疲力尽
- Z+ m" k$ _3 F; ^1 K例句:9 a, y: H' P. s4 f
I’ve been working for hours on this report. I’m knackered
# U8 t$ K% S y; f8 L2 ?* q( X我花了好几个小时做这个报告,现已累趴下了。. z: _' v5 B$ p) R% D, ?
11. Lurgy
( Z6 y, y2 l. Q5 A; K. o2 S小病,微恙6 g2 q' A6 D$ x0 k
例句:
4 d6 s6 G+ L7 S1 d& j1 O-Where’s Sarah today?, G. P/ W8 E4 X* E1 }$ ^/ N
萨拉今日去哪里了?
- ^# B9 ~; i$ M/ _) v-She’s off sick. She’s got the lurgy.9 ]! s. k% R+ P3 i
她生病了,请了病假。: o- ?/ o2 L- X! j! Q7 Z. I
12. Nice one!
% U" }/ M2 k- N: U( x假如一个人对你所做的工作形象深入,就能够运用这个表达。它跟美式英语里的good job差不多,也能够用于带有挖苦意味的夸赞。1 K5 [2 n. ^6 v/ n
例句:
: ?9 L5 T6 G( a, D3 q. [. K-I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena.8 d' {& i* o/ s
我设法弄到了两张One Direction在伦敦O2体育馆的演唱会门票。
@& g( J/ p7 x" I' U0 e3 X8 A7 V. o-Nice one, mate!
. g$ S6 [1 m; H% ~7 Z& y* s干得美丽,店员!
3 ?8 B7 j" p- Y; J |
|