|
腐国留学的小伙伴们,跟英国交流不会用俚语可不行,这30个俚语可是英国人最喜欢用的正宗俚语,还不快来学习~* ], _+ x) `9 b0 v8 \
1 y. n7 R( E4 ~3 [% Y- Q1. Mate4 J9 I* ~4 ] A* [$ }1 h
经常用于亲密关系。和好朋友说话的时候可以用,类似于美国人用的“buddy,pal,dude”。例如:’Alright, mate?’
. y8 e% w& a6 M2 P5 I
2 S/ L% c+ q7 r0 X1 e. k2. Bugger All* N% E% P+ P3 a1 }2 a# }. I# l
相当于“nothing at all”,只不过这个说法更通俗一点。例如:’I’ve had bugger all to do all day.’
* V7 n6 g2 c# n
$ d+ B- ?, K4 y3 l3. Knackered
* S! R0 R, m0 v1 N% Q7 m用来形容一个很累,很疲惫,就是筋疲力尽的意思。例如:‘I am absolutely knackered after working all day.’" A! G$ s e( R; ~9 S- }, |
1 g; D6 X9 w$ ?% i' u \4. Gutted
; d( v9 }+ H" ]- u: G5 H这个是英国俚语中最悲伤的表达方式之一,表示很悲痛。例如:‘His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.’$ n p% c/ O: {" S) D$ _/ H
$ i" o8 U% T( t0 ~
5. Gobsmacked
$ a# D2 U1 B: T% K+ r难以置信,表示震惊。例如:‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.(三胞胎)’# N: j& Z! Z& O" p: M& w
) k/ A$ }4 h* K; e) u0 h
6. Cock Up
1 e2 U! R1 f% S* N: G犯错,而且这个错误比较严重。如:‘The papers sent out to the students were all in the wrong language – it’s a real cock up.’ 也可以这么用:‘I cocked up the orders for table number four.’
% a/ h3 f r z( b
( y# z, O ~) F7. Blinding
4 K0 B1 x3 c! l4 N7 m很棒,极好的。例如:‘That tackle(截球) from the Spanish player was blinding.’
* ^. {' W* r2 F2 x5 g: V( _$ [' Z& k
8. Lost The Plot( q7 I- x* @) h4 _- v0 r5 q
这个表达方式可以表示很愤怒,如果是过去式的话,那就表示一个人很荒谬可笑。例如: ‘When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.’' q/ b7 j1 C+ R; M4 Z' `
# H8 w' y4 x7 N0 ]
9. Cheers; J- O4 i( E3 P6 W) a. @
这个在英国不同的郡有不同的意思。在有些地方就是朋友一起聚会喝酒时干杯,但有些地方则表示感谢,就是 ‘thank you’的意思了。例如:‘Cheers for getting me that drink, Steve’.' d5 ?" X+ f0 i; v9 x6 \9 D
* N7 {& j& t5 Z) u' L10. Ace
! t- W( b! Z" K z+ N+ A) D表示很精彩、优秀,也可以说考试大获全胜。例如:‘Jenny is ace at the lab experiments’; 也可以这样说:‘I think I aced that exam’.
. S# g1 n# M l3 o/ X% r" `1 t1 ?. c4 b: w
11. Damp squib, V8 d8 R+ ?8 y; h6 S3 ^6 }. I
字面上的意思就是“哑炮”,也就表示什么事失算落空了。例如:‘The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.’6 H5 m5 Z1 @7 ?5 x% Y, p$ H
" e" ]8 I% }+ A& N& p8 a% l) A12. All to pot
# v% l. l) o4 |% H B- T: B/ s/ T这个表达方式年代久远,但至今仍然有人在用。表示情况失控。例如:‘The birthday party went all to pot when the clown turned up drunk and everyone was sick from that cheap barbecue stuff.’
$ @: |0 W7 i' F& o* g: _- G* T0 N- s( n
13. The bee’s knees+ L# X; K4 W7 `6 s! c, {( z
用来表示你很钦佩的人或事。例如:‘She thinks Barry’s the bee’s knees’! v$ ]) k4 F9 I0 h
/ N9 g+ {/ w" ^6 v: X0 a
14. Chunder8 m8 N* e2 e7 O$ v+ \4 `
这个是英国俚语里最不可或缺的表达,不仅表示喝醉呕吐,生病呕吐也可以用。例如:‘I ate a bad pizza last night after too many drinks and chundered in the street.’1 H4 U; O7 h5 ]% m5 t0 w+ C; `
; ]. ^1 G( c- ~! t* q
15. Take the piss
9 x3 V' R6 t: c: x现在许多英国人很喜欢吐槽,这个俚语就是嘲笑,吐槽的意思啦。例如:‘The guys on TV last night were taking the piss out of the government again.’
# | }3 D) d. M4 o( h/ V' u% T4 Z+ Z
1 `! O5 |* S- Y5 u) v$ {5 }- q16. Bollocks3 H! M& S5 J2 p- ~ o& V8 l- {) a
这个词有很多意思,如果你很失望,可以说‘Oh bollocks’;这个词还有嘲笑的意思;本身还表示男性生殖器官。例如:‘I kicked him right in the bollocks when he wouldn’t let me go past.’
7 N# ^# ]/ o0 f" v+ s' n' [& V2 [8 a* H/ ?* l: B) F8 Y. p4 G8 Y
17. Fortnight; y: d0 H% S- i" g9 n8 s
这个用法很多英国人都会用,表示两周十四天。例如:‘I’m going away for a fortnight to Egypt for my summer holiday.’ x9 V8 e& p1 a" c. ]0 s
, T! h) I5 K* T- {! l% A
18. Bollocking' a9 k- h9 U1 z/ F% _
这个跟之前提到的‘bollocks’ 意思可不一样,bollocking表示来自上司、同事或者是亲人的责骂。例如:‘My wife gave me a real bollocking for getting to pick up the dry cleaning on my way home from work.’
& U$ o: E% [4 M
0 T& a$ a, B& Z0 t; z1 H2 I0 i8 ~19. Nice one8 w) P, L) e8 D6 A
表示讽刺意味,但是语境不同的话,也可以表示真诚的意思。例如:‘You messed up the Rutherford order? Nice one, really.’6 }) d, q. p' `/ x0 E
7 Z) N) U# g, n4 m
20. Brass monkeys
$ N, o' E: V# G0 |7 D4 d2 E表示天气很冷。字面意思就是冷得把铜猴都冻成球了。例如:‘You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside.’
' H: k4 m/ E5 o, v! U2 d& B4 h, \
3 H, b- z) \$ _8 V21. Dodgy7 ~6 K! z# g7 ^0 k$ p
英国俚语里,这个词表示什么事是错的,非法的,或者是坏的。例如:‘He just seems dodgy to me.’
f A8 C9 T D$ o! A U! e. G2 h: B$ M
22. Scrummy* r9 g# ?7 y! A
如果某样东西非常非常好吃,就可以用这个词。例如:‘Mrs Walker’s pie was absolutely scrummy. I had three pieces.’" c2 f( v6 r# E) S
. a4 p. C; v# z23. Kerfuffle) s/ z. R+ j* |3 n) [2 w
这个表示意见不同的时候发生的冲突。例如:‘I had a right kerfuffle with my girlfriend this morning over politics.’
; {* y2 D! P1 g- d# j
/ ^+ i) v D& Y! p" f+ ?24. Tosh
; p9 z7 y: L# d0 P, M表示垃圾或废话。例如:‘That’s a load of tosh about what happened last night’还可以说: ‘Don’t talk tosh.’
4 H1 g# C5 A9 x4 b b) |
3 r$ n2 R6 V, I3 N+ N25. Car park3 h3 H. d; L/ f+ h+ ~- j9 u2 S
这个英国随处可见,就是美国喜欢用的parking,停车场的意思。例如:‘I left my car in the car park this morning.’
4 S, ]' i% E- q4 f! h# G/ G4 m2 v7 j8 q) {4 L/ ~3 [
26. Skive
/ ]5 n/ k6 X6 d7 `# g3 f如果有人假装生病逃班或逃课的时候,就可以用这个词。例如:‘He tried to skive off work but got caught by his manager.’2 p2 g7 J" u7 V, E; F
1 Y$ C' L. ?2 V& y, o27.Rubbish
3 R! C1 D- d' M" ], O# B" z; R! ~一般表示垃圾,有时候也表示讽刺,比‘bollocks’更轻一点。例如:‘Can you take the rubbish out please?’还可以说:‘What? Don’t talk rubbish.’' |" k' I0 G0 d7 L9 C! d
% j$ i7 T) N2 I1 Z1 S28. Wanker
1 P/ {5 q! R& @6 P2 w这个是英国俚语中攻击对方用的最“友善”的表达方式,和朋友开玩笑就可以用,比“Jerk”还要适用噢~例如:‘That guy just cut me up in traffic – what a wanker.’7 S. s( {' C5 q" w. W: {( v6 F
( o% E+ s/ \$ R: ]/ M5 R
29. Hunky-dory
. ^% k( T: Z/ o- G3 L7 j意味着情况良好,cool,或标准的。例如: ‘Yeah, everything’s hunky-dory at the office.’0 j* ]0 f0 x5 g4 X- _; n
& H7 w+ t8 ?& ]. t6 B30. Brilliant
* Z( u) ]5 H% q) M- z& G" q这个词不是英国专属词,但是它是英国人惯用的表达方式。具体一点就是表示很令人兴奋、精彩的事,尤其是好消息。例如:‘You got the job? Oh, mate, that’s brilliant.’本文由英国教育整理(http://assignmentone.com )7 m+ |' v9 \9 c" C% y5 a' z9 ~
|
|