|
(伦敦法新电)到伦敦西区(West End)观赏舞台演出的外国旅客,今后可通过一种手提式字幕机器,用自己熟悉的语文了解剧情和内容。6 O. b6 j0 P0 x- a8 |0 O2 u
昨天刚推出的新字幕机称为“隔空剧本”(Airscript),在初步阶段可同步翻译八种语文的对白和歌词,包括英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文和华文,并通过无线网络传送给个人的装置,有听觉障碍的人士也可使用。
! V- Z9 D' E; k' D2 U- }, i% \1 p" W! {8 P+ O% b: X* t
为了不干扰不使用字幕机的观众,该机器以黑色为底,以免白底字幕的光线外溢,而且使用时完全没有声音。
2 c& D( ], t9 ~) {# v" e* _$ { _; ]# ]- b; z4 D4 ~
开发新装置的剑桥顾问公司说,字幕速度由舞台提示所控制,因此与演出保持同步。: r: T9 k e% q* @ ^
7 |7 W7 h: ^) h
在沙夫茨伯里剧院(Shaftesbury Theatre)上演的歌剧《喷发剂》(Hairspray)是第一个使用新字幕机的演出。根据该剧院代表,新装置获得观众的良好反应。# I# `# x) S& _* W( ~2 x! S, ?
# x5 I% n1 k3 R" t
目前有许多西区剧院都在舞台旁边打出字幕,但这种做法每次只能展示一种语文,而且不一定看得清楚。
; @4 b6 I5 X; o5 w, m$ N u
) a/ c ]' |, e" o! y; }" w7 C; v5 p 根据伦敦剧院协会,在伦敦观看舞台表演的观众,有三分之一是外国人。 |
|